此地无银三百两

cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng
 比喻本想隐藏、掩饰,结果反而暴露。
此地无银三百两

此地无银三百两读音

  • 读音:cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng
  • 注音:ㄘˇ ㄉ一ˋ ㄨˊ 一ㄣˊ ㄙㄢ ㄅㄞˇ ㄌ一ㄤˇ
  • 繁体:

此地无银三百两的词语解释

词语解释

此地无银三百两[ cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng ]

⒈  比喻本想隐藏、掩饰,结果反而暴露。

no 300 taels of silver buried here—a guilty person gives himself away by conspicuously protesting his innocence;

引证解释

⒈  后用以比喻想要掩盖事实,反而更加暴露。

民间故事:有人把银子埋藏地下,上面留字写道:“此地无银三百两”。
邻人 阿二 偷走了银子,也留字写道:“隔壁 阿二 不曾偷”。
《人民日报》1967.11.5:“‘此地无银三百两’。这是讽刺那些自欺欺人的蠢人的一个笑话。”
《人民文学》1976年第9期:“他们做贼心虚,所以总是发表此地无银三百两的声明。”

国语辞典

此地无银三百两[ cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng ]

⒈  (谚语)​相传民间有人把三百两银子埋在地里,上面插著「此地无银三百两」的牌子,邻居看到,随即挖走,另写上「隔壁张三未曾偷」。比喻想掩饰事实,反而暴露。

欲盖弥彰

此地无银三百两近义词:

1
欲盖弥彰 [ yù gài mí zhāng ]

⒈  想隐藏坏事或过失的实情,但却更加暴露。

英Try to conceal a mistake,only to make it more conspicious; the more one tries to hide the more one is revealed;