
“beat around the bush”的词典内容
“beat around the bush”是一个常用的英语习语,意指在讨论某个话题时不直接切入主题,而是拐弯抹角。这种说法常用于形容人们在表达观点或信息时的犹豫和迂回。
词汇分析
“beat around the bush”没有形容词和名词的不同含义,主要作为动词短语使用。它的核心意思是避免直接回答问题或谈论某个话题。
词语辨析
与“beat around the bush”相似的短语包括“talk around the issue”(围绕问题讨论)和“sugarcoat the truth”(美化事实),但它们的语气和语境可能有所不同。
词汇扩充
- 直接说话:get to the point
- 直截了当:be straightforward
- 避免问题:dodge the question
近义词
- talk in circles
- prevaricate
- equivocate
反义词
- be straightforward
- get to the point
- be direct
用法
在日常对话中,“beat around the bush”常用于批评那些在交流中不够直接的人或行为。
例句
-
Stop **beating around the bush** and tell me what you really think.
别再**拐弯抹角**了,告诉我你真正的想法。
-
He tends to **beat around the bush** when discussing his plans.
他在讨论自己的计划时总是**拐弯抹角**。
-
Don’t **beat around the bush**; just give me a yes or no.
别**拐弯抹角**了,直接告诉我一个“是”或“否”。
-
Instead of **beating around the bush**, she should just say what she means.
与其**拐弯抹角**,她不如直接说出她的意思。
-
During the meeting, he **beat around the bush** for too long.
在会议上,他**拐弯抹角**了太久。
-
It’s frustrating when people **beat around the bush** instead of being honest.
当人们不诚实而**拐弯抹角**时,真让人感到沮丧。
-
Please don’t **beat around the bush**; I need a clear answer.
请不要**拐弯抹角**;我需要一个明确的答案。
-
He loves to **beat around the bush**, making it hard to understand his point.
他喜欢**拐弯抹角**,这让人很难理解他的观点。
-
She was **beating around the bush** instead of addressing the issue directly.
她没有直接解决问题,而是在**拐弯抹角**。
-
Stop **beating around the bush**; we don’t have all day.
别再**拐弯抹角**了;我们没有一整天的时间。
-
If you keep **beating around the bush**, I’ll lose my patience.
如果你继续**拐弯抹角**,我会失去耐心。
-
He always **beats around the bush** when it comes to discussing money.
谈到钱时,他总是**拐弯抹角**。
-
Rather than **beating around the bush**, let’s tackle the main problem.
与其**拐弯抹角**,不如直接处理主要问题。
-
She was tired of his **beating around the bush** and demanded answers.
她厌倦了他的**拐弯抹角**,要求得到答案。
-
Why do you always have to **beat around the bush** during interviews?
你为什么总是在面试时**拐弯抹角**?
-
When faced with criticism, he often **beats around the bush** instead of accepting it.
面对批评时,他常常**拐弯抹角**而不是接受批评。
-
Let’s not **beat around the bush**; we need to make a decision now.
我们不要**拐弯抹角**;我们现在需要做出决定。
-
His tendency to **beat around the bush** frustrates his colleagues.
他**拐弯抹角**的习惯让同事们感到沮丧。
-
She preferred to discuss the matter directly rather than **beat around the bush**.
她更喜欢直接讨论这个问题,而不是**拐弯抹角**。