
词汇解析:buzz off
“buzz off”是一个俚语,通常用作不礼貌的表达,意指让某人离开或走开。它主要用作动词短语,且多用于口语中。在某些情况下,它可以被视为一种命令,表达出说话者的不满或厌烦。
词性分析
“buzz off”主要用作动词短语,并没有独立的名词或形容词形式。
词语辨析
与“buzz off”相似的表达可以包括“get lost”、“go away”等,但“buzz off”的语气通常更为粗鲁和直接。
近义词
- get lost
- go away
- leave me alone
反义词
- stay
- come here
- join us
例句
-
He told her to buzz off when she wouldn't stop talking.
当她不停地说话时,他叫她走开。
-
When the kids started bothering me, I said, "Buzz off!"
当孩子们开始打扰我时,我说:“走开!”
-
She was tired of his antics and just wanted him to buzz off.
她厌倦了他的行为,只想让他离开。
-
During the argument, he shouted, "Buzz off! I don’t need this right now."
在争吵中,他大喊:“走开!我现在不需要这个。”
-
My neighbors keep making noise, so I told them to buzz off.
我的邻居们一直在制造噪音,所以我告诉他们走开。
-
Whenever she gets too clingy, I have to remind her to buzz off.
每当她过于依赖时,我必须提醒她离开。
-
He was annoying me, so I said, "Buzz off, will you?"
他让我厌烦,所以我说:“走开,好不好?”
-
The rude customer was told to buzz off by the manager.
那个无礼的顾客被经理叫离开。
-
She didn't like the way he was staring at her, so she told him to buzz off.
她不喜欢他盯着她看的样子,于是叫他走开。
-
After the breakup, he needed to buzz off for a while.
分手后,他需要离开一段时间。
-
Stop bothering me and buzz off!
别再打扰我,走开!
-
I wish they would just buzz off and leave me alone.
我希望他们能就这样离开,别再打扰我。
-
She felt overwhelmed and wanted everyone to buzz off.
她感到不堪重负,想让所有人都走开。
-
The kids were being too loud, so I asked them to buzz off.
孩子们太吵了,所以我让他们走开。
-
He was so frustrated that he just wanted everyone to buzz off.
他非常沮丧,只想让每个人都离开。
-
At the party, I had to tell some guests to buzz off because they were being rude.
在聚会上,我不得不告诉一些客人走开,因为他们太无礼了。
-
She yelled, "Buzz off! I'm not interested!"
她大喊:“走开!我没兴趣!”
-
During the meeting, he kept interrupting, and I finally told him to buzz off.
在会议上,他不停打断,最后我告诉他走开。
-
His constant questions made me want to tell him to buzz off.
他不断的问题让我想告诉他走开。
总结
“buzz off”是一个表达不满和希望他人离开的口语化俚语。虽然它的使用可能在某些场合中显得粗鲁,但在非正式的环境中,它可以有效传达说话者的情绪。