偷鸡不着蚀把米

tōu jī bù zhe shí bǎ mǐ
俗语。鸡没有偷到,反而损失了一把米。比喻本想占便宜反而吃了亏。
偷鸡不着蚀把米

偷鸡不着蚀把米读音

  • 读音:

    tōu jī bù zhe shí bǎ mǐ

  • 注音:

    ㄊㄡ ㄐ一 ㄅㄨˋ ˙ㄓㄜ ㄕˊ ㄅㄚˇ ㄇ一ˇ

  • 解释:

    俗语。鸡没有偷到,反而损失了一把米。比喻本想占便宜反而吃了亏。

  • 出处:

    清·钱彩《说岳全传》第25回:“这艄公好晦气!却不是‘偷鸡不着,反折了一把米’?”

  • 例子:

    叶圣陶《一个练习生》:“我们白跑一趟,偷鸡不着蚀把米,就是了。”

  • 用法:

    作宾语、定语、分句;用于有坏心的人。

  • 感情:

    偷鸡不着蚀把米是贬义词。

  • 近义:

    偷鸡不成反蚀把米

  • 英语:

    go for wool and come home shorn(try to steal a chicken only to end up losing the rice)

  • 俄语:

    пошли по шерсть,а вернулись стрижеными

偷鸡不着蚀把米成语接龙:

1
米已成炊 [ mǐ yǐ chéng chuī ]

比喻事已做出,无可挽回。

事前没计划好,现在米已成炊,要亡羊补牢也来不及了。

2
炊沙作糜 [ chuī shā zuò mí ]

同“炊沙作饭”。

3
糜躯碎首 [ mí qū suì shǒu ]

指粉身碎骨。

4
首下尻高 [ shǒu xià kāo gāo ]

头向下,屁股翘起。跪拜磕头的样子。

清·王韬《择友说》:“若其猝逢显士,则首下尻高,偶遇寒丁,则颜骄色变。”

5
高下任心 [ gāo xià rèn xīn ]

见“高下在心”。

6
心上心下 [ xīn shàng xīn xià ]

形容心神不安。

7
下不为例 [ xià bù wéi lì ]

例:先例。下一次不能以这次为例子照样做。指只通融或宽恕这一次;以后不允许再做。

既然如此,只此一次,下不为例如何?(清 张春帆《宦海》第十八回)

8
例直禁简 [ lì zhí jìn jiǎn ]

法律或禁令简单明了,人民就容易理解和遵守。

9
简丝数米 [ jiǎn sī shǔ mǐ ]

简择丝缕,查点米粒。比喻工作琐细。

10
米已成炊 [ mǐ yǐ chéng chuī ]

比喻事已做出,无可挽回。

事前没计划好,现在米已成炊,要亡羊补牢也来不及了。

相关成语:

1
知其一,不知其二 [ zhī qí yī,bù zhī qí èr ]

知道事物的一方面,不知道还有另一方面。形容对事物的了解不全面。

你只知其一,不知其二,如今路多险峻,我挑着重担,着实难走。(明 吴承恩《西游记》第四十七回)

2
远水解不了近渴 [ yuǎn shuǐ jiě bù liǎo jìn kě ]

比喻慢的办法救不了急。

老舍《四世同堂》:“离咱们这儿远得很呢!远水解不了近渴呀!”

3
知其一不知其二 [ zhī qí yī bù zhī qí èr ]

只了解事物的一方面,而不了解其它方面。形容对事物的了解不全面。

毛泽东《论十大关系》:“说只有一点,叫知其一不知其二。”

4
东方不亮西方亮 [ dōng fāng bù liàng xī fāng liàng ]

比喻这里行不通,别的地方尚有回旋余地。

做任何事都不要太固执,东方不亮西方亮嘛!

5
三句话不离本行 [ sān jù huà bù lí běn háng ]

行:行当,职业。指人的言语离不开他所从事的职业范围。

熊召政《张居正》第二卷第23回:“看看你,也是三句话不离本行,不行,也得罚酒。”

6
恶龙不斗地头蛇 [ è lóng bù dòu dì tóu shé ]

地头蛇:比喻称霸一方的人。比喻外来者尽管很厉害,也斗不过本地的恶势力。

7
一口不能著两匙 [ yī kǒu bù néng zhuó liǎng chí ]

匙:汤匙。一张嘴同时要吃两把汤匙里的食物。比喻贪多。

8
肥水不落外人田 [ féi shuǐ bù luò wài rén tián ]

肥水:借指好处。指不让别人得到好处。

高阳《胡雪岩全传·灯火楼台》:“那天他同我谈,说要开药店。原来‘肥水不落外人田’。”

9
三过其门而不入 [ sān guò qí mén ér bù rù ]

原是夏禹治水的故事,后比喻热心工作,因公忘私。

老舍《大发议论》:“你真要在家历新年之际,三过其门而不入,留神尊夫人罚你跪下顶灯三小时。”

10
知其不可为而为 [ zhī qí bù kě wéi ér wéi ]

为:做。明知做不到却偏要去做,指意志坚决或倔强固执。

大家在看: