首页 / 阅读 / 详情

bankofcommunications

小皮 2025-01-24 01:41:24
bankofcommunications

Bank of Communications

“Bank of Communications”是中国的一家大型银行,成立于1908年。它在金融服务领域提供多种产品,包括个人银行、企业银行和投资银行服务。

词性分析

该词主要作为名词使用,指代特定的银行机构,没有形容词的用法。

词语辨析

与“Bank of Communications”相关的词汇可能包括“银行”、“金融”、“服务”等,但这些词汇的使用场合和语境各有不同。

词汇扩充

  • Bank - 银行

  • Communications - 通信

  • Finance - 财务

  • Investment - 投资

  • Service - 服务

近义词

  • Financial Institution - 金融机构

  • Commercial Bank - 商业银行

反义词

  • Debt - 债务

  • Liability - 负债

用法

在句子中,通常用“Bank of Communications”来指代这家银行的具体业务或服务。

例句

  • The Bank of Communications offers various financial products.

    中国的交通银行提供多种金融产品。

  • I opened an account at the Bank of Communications last year.

    我去年在交通银行开了一个账户。

  • The Bank of Communications has a strong online banking system.

    交通银行拥有强大的在线银行系统。

  • They provide excellent customer service at the Bank of Communications.

    交通银行,他们提供优质的客户服务。

  • The Bank of Communications is well-known for its low fees.

    交通银行以其低费用而闻名。

  • Many people trust the Bank of Communications for their savings.

    许多人信任交通银行来管理他们的储蓄。

  • The Bank of Communications has branches all over the country.

    交通银行在全国各地都有分行。

  • She works as a loan officer at the Bank of Communications.

    她在交通银行担任贷款专员。

  • The Bank of Communications provides international money transfer services.

    交通银行提供国际汇款服务。

  • Investing in the Bank of Communications can be a wise decision.

    投资于交通银行可能是一个明智的决定。

  • The Bank of Communications has a reputation for reliability.

    交通银行以其可靠性而闻名。

  • They recently launched a new app for Bank of Communications customers.

    他们最近为交通银行客户推出了一款新应用。

  • The Bank of Communications is part of China's four largest banks.

    交通银行是中国四大银行之一。

  • The Bank of Communications offers competitive interest rates.

    交通银行提供具有竞争力的利率。

  • Many students use the Bank of Communications for their education loans.

    许多学生选择交通银行作为他们的教育贷款来源。

  • The Bank of Communications is expanding its services to rural areas.

    交通银行正在向农村地区扩展其服务。

  • They have a specialized team for corporate clients at the Bank of Communications.

    交通银行,他们有一个专门为企业客户服务的团队。

  • The Bank of Communications is known for its investment banking services.

    交通银行以其投资银行服务而闻名。

  • She received her salary directly deposited in her Bank of Communications account.

    她的工资直接存入她的交通银行账户。

相关阅读

axitrader

Axitrader 英汉词典内容 Axitrader 是一家在线外汇和差价合约(CFD)经纪商,提供交易服务给全球客户。该词本身并不具备形容词和名词的不同含义,主要用于指代该公司及其相关服务。 词语辨析 Axitrader 主要用作专有名词,指代某一具体的公司或品牌。在金融市场中,类似的词汇可能包括其他
小皮2025-01-24 01:40:21

riviera

英汉词典:Riviera 词性分析 Riviera 主要作为名词使用,指的是地中海沿岸的度假胜地,尤其是法国和意大利的沿海地区。该词没有常见的形容词形式,但可以用作形容词的修饰词,例如“Riviera-style”指的是类似于Riviera地区的风格。 词汇扩充 相关词汇包括: French Rivi
小皮2025-01-24 01:42:23

airparrot

“airparrot”词汇分析 “airparrot”是一个专有名词,通常指代一种软件应用程序,允许用户通过无线网络将电脑屏幕投射到其他设备上,如电视或投影仪。它没有名词和形容词的不同含义,也没有明显的近义词和反义词。 词语辨析 由于“airparrot”是一个专用名词,主要用于技术领域,特别是与无线
小皮2025-01-24 01:39:27

overgrowth

“overgrowth”词汇分析 基本定义 "Overgrowth" 通常指的是植物或其他生物的过度生长,尤其是在某些区域的生长超出正常范围。在医学上,它也可以指身体某部分的异常增生。 词性及含义 "Overgrowth" 主要是一个名词,指代过度生长的状态或过程。它没有形容词形式,但可以通过其他词汇构成相
小皮2025-01-24 01:43:28

aquire

词汇信息 单词:aquire 拼写:acquire 词性:动词 释义:获得,得到,学到 词语辨析 常与“obtain”、“gain”、“secure”进行比较。它强调通过努力或特定手段获得某物。 近义词 obtain gain secure procure 反义词 lose forf
小皮2025-01-24 01:38:44

salaried

词汇分析:salaried “salaried”是一个形容词,通常用于描述那些以固定工资(薪水)支付的工作或职位。它没有独立的名词形式,因此其含义主要集中在工作性质上。 词语辨析 “salaried”与“hourly”相对,后者指按小时计酬的工作。前者强调固定的薪水,而后者则强调工作时间的灵活性和不确
小皮2025-01-24 01:44:27

breakingpoint

词汇分析:breaking point “breaking point”是一个名词短语,通常用来描述一个人或事物在压力、困扰或挑战下的极限状态。它没有作为形容词的使用。以下是对该词的详细分析: 含义 在心理或情感上,指个体承受压力的极限。 在物理或工程学中,指材料或结构在外力作用下的破裂点。
小皮2025-01-24 01:37:28

scry

词条:scry scry 是一个动词,意为通过某种方式(如水、晶球等)预测未来或探索未知。该词没有形容词和名词形式。 词语辨析 尽管 scry 主要用作动词,但在某些上下文中也可以用作名词,指代使用这种方法进行占卜的行为。通常与其他占卜术语区分开来,例如 divination(占卜)或 foretelli
小皮2025-01-24 01:45:21

bookstarp

词条:bookstarp 词汇分析 “bookstarp”并非标准英语词汇,可能是某个特定领域的术语或拼写错误,未能在主要词典中找到确切定义。以下是针对该词的假设分析: 可能的名词形式:指代某种书籍类型或相关事物。 可能的形容词形式:描述某种书籍的特质或性质。 词语辨析 由于“bookstar
小皮2025-01-24 01:36:24

reconciliate

“Reconciliate” 英汉词典内容 基本定义 “Reconciliate” 是一个动词,主要意指和解、调和,通常用于描述恢复和谐关系或解决争端的过程。 词语辨析 “Reconciliate” 和“reconcile”常被混用,但“reconciliate”更强调在争执后重建关系的过程,而“reco
小皮2025-01-24 01:46:36

gluconate

Gluconate 英汉词典 词性分析 “Gluconate”是一个名词,通常指的是由葡萄糖衍生出的盐或酯,尤其是与某些金属离子结合的形式,如钙或钠。该词并没有常见的形容词形式。 词语辨析 Gluconate常用于医学和生物化学中,尤其在补充矿物质和治疗某些疾病时。它与其他类似的化合物(如葡萄糖、葡萄糖
小皮2025-01-24 01:35:24

rmeiav

词汇分析:rmeiav “rmeiav”并不是一个常见的英语单词,可能是一个拼写错误或特定领域的术语。在这里,我们将假设它是一个具有名词和形容词功能的词,并进行相关的分析和扩充。 词语辨析 由于“rmeiav”并没有明确的定义或使用场景,我们将不会进行词语辨析。 近义词与反义词 同样,由于缺乏明确的定
小皮2025-01-24 01:47:19

fomer

“former”词汇分析 “former”是一个形容词,主要用于描述过去的身份、状态或事物。它通常与“latter”相对,后者用于描述后者或最近的事物。作为名词时,虽然不常用,但可以指代之前的某人或某事。 词语辨析 “former”指的是“以前的”或“过去的”,而“latter”则指“后者”的意
小皮2025-01-24 01:34:26

qvalue

qvalue “qvalue”是一个专业术语,主要用于统计学和生物信息学领域。它通常指代在假设检验中控制错误发现率(FDR)的一个重要值。以下是对该词的详细分析和使用示例。 词义分析 目前“qvalue”没有形容词和名词的不同含义,主要作为名词使用。它在统计学中用于表示某一结果的显著性水平。 近义词和
小皮2025-01-24 01:48:20

everyonceinawhile

“every once in a while”词典内容 “every once in a while”是一个常用的英语短语,意思是“偶尔”或“有时”。这个短语没有形容词或名词的不同含义,主要用作副词短语来描述频率。 词语辨析 该短语用于表示某事发生的频率,通常是比“sometimes”更轻微的表达。它常用于日
小皮2025-01-24 01:33:34

perioperative

词汇解析:perioperative “perioperative”这个词来源于拉丁语,主要用于医学领域,指的是手术前、手术中以及手术后的整个过程。它可以作为形容词使用,描述与手术相关的一切事宜,通常没有名词形式。 词语辨析 在医学术语中,“perioperative”与“intraoperative
小皮2025-01-24 01:49:29

ecpa

词条:ecpa 词义分析 “ecpa”通常指代“Electronic Communications Privacy Act”,是美国的一项电子通信隐私法。该词没有形容词和名词的不同含义,主要作为名词使用。 词语辨析 在法律语境中,“ecpa”是一个专有名词,主要涉及电子通信的隐私保护。其与其他法律条款如“
小皮2025-01-24 01:32:20

porche

词汇分析:porche “porche”是一个来自于法语的词,通常在英语中指代一种具有豪华与高性能特征的汽车品牌,尤其是指“保时捷(Porsche)”这一品牌。尽管该词在不同语境下可能会有不同的用法,但它主要作为名词使用,形容词用法相对较少。 词义辨析 在这里,"porche"主要作为名词存在,指的是一
小皮2025-01-24 01:50:22

generalmotors

General Motors 词汇分析 词性及含义 General Motors is a multinational corporation that designs, manufactures, markets, and distributes vehicles and vehicle parts.通用汽车 是一
小皮2025-01-24 01:31:24

millingmachine

词汇分析:milling machine “milling machine”是一个名词短语,指的是一种用于金属加工的机器,主要功能是通过旋转的刀具去除材料。该词没有形容词形式,但可以用于形成不同的名词复合词,如“CNC milling machine”(计算机数控铣床)。 词语辨析 在机械加工领域,“mi
小皮2025-01-24 01:51:31

fusobacteriumnucleatum

词汇分析:fusobacteriumnucleatum fusobacteriumnucleatum 是一种细菌,属于梭状芽孢杆菌属,主要存在于人类口腔内以及消化道中。它通常与某些口腔疾病和全身性疾病有关。 词语辨析 该词为名词,特指一种细菌,并没有形容词形式。 词汇扩充 相关词汇:fuso
小皮2025-01-24 01:30:20

mendelian

词汇解析:mendelian “mendelian”是一个形容词,源自遗传学家格里高尔·孟德尔(Gregor Mendel)的名字,通常用于描述与孟德尔遗传法则相关的特征或现象。该词并没有名词形式,但它在科学文献中常常与“遗传学”或“基因”相关联。 词语辨析 在遗传学中,“mendelian”通常用于
小皮2025-01-24 01:52:28

geneous

词汇分析:geneous “geneous”这个词通常出现在“homogeneous”或“heterogeneous”的构词中,独立的“geneous”在现代英语中并不常见。因此,以下分析主要基于其构词根及派生词的含义。 词性及含义 在某些上下文中,“geneous”可作为形容词,表示
小皮2025-01-24 01:29:21

obelisk

词汇解析:obelisk “obelisk”是一个名词,指的是一种高而细长的四面体石柱,通常顶部呈尖形,常用于古代纪念建筑。这个词在现代英语中没有形容词形式,主要用作名词。 词义辨析 没有形容词和名词的不同含义,主要用作名词。 词汇扩充 与“obelisk”相关的词汇包括: monument(纪念
小皮2025-01-24 01:53:39

gerrymandering

词汇分析: gerrymandering “gerrymandering”是一个名词,指的是通过不公正的选区划分来操控选举结果的行为。这个词没有形容词形式,但可以在不同的语境中扩展其含义。 词语辨析 “gerrymandering”主要用于描述政治行为,特别是在选举过程中。它通常与不正当的政治手段相关联
小皮2025-01-24 01:28:19

htuple

htuple “htuple”是一个计算机科学术语,通常在数据结构和编程领域中使用,特别是在描述多元组(或称为元组)时。它可以被视为一个名词,表示一种数据结构,没有形容词形式。 词语辨析 “htuple”常用于技术文献中,指代一种包含多个元素的集合。它与“tuple”相似,但具体含义可能因上下文而异,
小皮2025-01-24 01:54:19

invirtueof

英汉词典:in virtue of in virtue of 是一个介词短语,通常用于法律和正式文体中,表示“由于”或“凭借”。这个词组没有形容词和名词的不同含义。 词语辨析 在英语中,in virtue of 与其他表示原因或依据的短语如due to、because of 有相似之处,但通常更为正式,常用于法
小皮2025-01-24 01:27:17

inthevicinityof

词汇分析:inthevicinityof “inthevicinityof”是一个介词短语,意思是“在...附近”。它通常用于描述某物或某人的位置。该短语没有形容词或名词的不同含义,主要用于位置描述。以下是该短语的详细分析和使用示例。 词语辨析 该短语主要用于表达空间上的接近性,常与其他位置相关的词汇搭配
小皮2025-01-24 01:55:18

inthenight

词典条目:in the night “in the night”是一个短语,通常用作介词短语,表示在夜晚或夜间的某个时间段。这个短语没有独立的形容词或名词含义,主要用于表述时间概念。 词语辨析 在英语中,“in the night”常用来强调夜间发生的事情或状态。与“at night”相比,前者更侧重于特定
小皮2025-01-24 01:26:21

gibberellin

词汇分析: gibberellin gibberellin 是一种植物激素,用于促进植物的生长和发育,尤其是在种子发芽和果实成熟的过程中。这个词主要用作名词,没有形容词形式。 词语辨析 在植物生理学中,gibberellin 主要指代一类特定的激素,通常用来促进细胞分裂和伸长。它与其他植物激素如生长素、赤
小皮2025-01-24 01:56:25

impeachment

词汇分析:impeachment “Impeachment”是一个名词,主要指的是对公职人员的弹劾或控告。在政治领域,该词通常与总统或其他高级官员的行为不当有关。此词没有形容词形式。 词语辨析 在讨论“impeachment”时,常常会与以下词汇进行比较: Accusation(控告):通常指对
小皮2025-01-24 01:25:20

haggis

词汇分析:haggis “haggis”是一个名词,指的是一种传统的苏格兰菜肴,由羊肚、内脏和燕麦制成,通常在羊的胃中烹煮。该词没有形容词形式,也没有不同的名词含义。 词语辨析 在饮食文化中,“haggis”是独特的,代表了苏格兰的传统和文化,通常与威士忌搭配食用。 词汇扩充 传统 (traditi
小皮2025-01-24 01:57:24

jupitered

词条: jupitered “jupitered”是一个动词,源自“Jupiter”,在某些上下文中可能具有特定的隐喻或比喻意义。它通常不被广泛使用,因此没有常见的形容词或名词意义。 词语辨析 该词的使用往往与其来源“Jupiter”有关,可能指代与巨大、权威或强大相关的特质。在某些情况下,可能用于比喻
小皮2025-01-24 01:24:22

nightvision

nightvision “nightvision”是一个名词,通常指夜视能力或夜视设备。它的主要含义是与光线不足的环境中观察能力相关。虽然这个词本身不是形容词,但可以用作形容词来描述某些设备或技术,如“nightvision goggles”(夜视镜)。 词语辨析 在讨论“nightvision”时,
小皮2025-01-24 01:58:29

jackhammer

Jackhammer 英汉词典 词性分析 “Jackhammer”主要作为名词使用,指一种重型电动或气动工具,通常用于破碎混凝土或其他坚固材料。它并没有广泛的形容词用法,但在特定上下文中可以作为形容词的衍生形式,如“jackhammer-like”表示类似于电锤的特性。 词语辨析 虽然“jackhamm
小皮2025-01-24 01:23:24

nuclearfamily

词汇分析:nuclear family “nuclear family”指的是一个由父母及其未成年子女组成的基本家庭单位。在社会学和人类学中,它通常被视为现代家庭的主要形式。 词性及含义 名词:指由父亲、母亲及其未成年子女组成的家庭。 形容词:在某些情况下,可以用来形容与这种家庭结构相关的事物,
小皮2025-01-24 02:00:14

knuckles

“knuckles” 英汉词典内容 基本释义 knuckles 是名词,指的是手指关节,尤其是手掌和手指交接处的部分。“knuckles” 是一个名词,指的是手指的关节,尤其是手掌和手指交接的地方。 词义分析 作为名词,“knuckles”专指手部的关节部位,通常用于描述人的手指动作或状态。作
小皮2025-01-24 01:22:24

detch

“detch” 词典内容 基本信息 “detch”是一个非标准词汇,通常不在主流英汉词典中出现。它可能是特定领域的术语或俚语,具体含义依上下文而定。基于此,我们无法提供标准的词义、例句或词源分析。 词语辨析 由于“detch”并非常见词汇,无法提供其作为名词或形容词的不同含义及相关的词语辨析。 近义词和
小皮2025-01-24 02:00:37

theleast

“the least” 词典内容 词性分析 “the least” 通常用作副词和形容词,表示最少的程度或数量。在某些上下文中也可作为名词,表示最小或最少的事物。 词语辨析 “the least” 在不同的上下文中可以表示最低程度的量、程度或重要性。它常常与其他形容词或副词连用,以强调“最少”的概念。 词汇
小皮2025-01-24 01:21:19

comeintouse

词汇分析:come into use “come into use”是一个短语动词,主要含义是“开始使用”或“投入使用”。它没有形容词和名词的不同含义,主要作为动词短语使用。 词语辨析 与“come into use”相似的表达包括“come into being”(产生)和“come into play”(发
小皮2025-01-24 02:01:29

tralier

词汇:trailer 词性分析 “trailer”主要作为名词使用,表示某种特定类型的车辆或物品。它在不同的上下文中可能有不同的含义。 名词 1:拖车,指一种用于运输的车辆。 名词 2:预告片,指电影或电视剧的短片宣传片。 词语辨析 在日常用法中,“trailer”可以指代以下两种主要的事物:
小皮2025-01-24 01:20:20

costal

词汇分析:costal “costal”是一个形容词,主要用来描述与肋骨相关的事物。它的名词形式并不常见,通常在生物学或医学中使用。以下是对该词的详细分析。 词义和用法 形容词:指与肋骨(costae)相关的。 名词:在某些专业领域中可以指代与肋骨有关的结构。 词语辨析 “costal”常用在
小皮2025-01-24 02:02:33

thedevil

词汇分析:the devil “the devil”是一个名词,通常指代邪恶的化身或恶魔。在某些情况下,它也可以用于形容词性短语中,表示与恶魔相关的特征。以下是对“the devil”的详细分析,包括不同含义、词语辨析、词汇扩充、近义词、反义词等。 词语辨析 “the devil”通常用作名词,表示恶魔或
小皮2025-01-24 01:19:18

diplomas

词汇分析:diplomas 基本定义 “diplomas” 是名词“diploma”的复数形式,主要指由教育机构颁发的证明某人完成特定课程或达到某种学术成就的证书。 词语辨析 在使用中,“diploma”主要作为名词出现,表示文凭或证书,而没有形容词形式。其同义词包括“certificate”和“deg
小皮2025-01-24 02:03:28

subtracted

词汇信息 subtracted 是动词 subtract 的过去分词形式,主要用作动词,表示“减去”或“扣除”。此词没有形容词或名词的不同含义。 词语辨析 在数学中,subtracted 通常用于描述一个数从另一个数中减去的过程。例如,“5 subtracted from 10 equals 5” 意思是“从 10 中
小皮2025-01-24 01:18:19

cyto

词汇分析:cyto 词义及用法 “cyto” 是一个前缀,源自希腊语,意为“细胞”。它通常用于生物学和医学术语中,用来表示与细胞有关的事物。 词性辨析 “cyto” 作为前缀,通常与名词结合形成新的名词,如“cytology”(细胞学)和“cytoplasm”(细胞质)。它没有单独的形容词形式,但可与其
小皮2025-01-24 02:04:26

stoked

词汇分析:stoked “stoked”是一个源于俚语的词汇,主要用作形容词,表示兴奋、激动的状态。它的名词形式并不常用,但可用作“stoked”作为一种情绪的描述。以下是对该词的详细分析。 词性和含义 形容词: 表达兴奋或激动的情绪。 例如:I'm so stoked about th
小皮2025-01-24 01:17:21

diabolic

Diabolic “Diabolic” 是一个形容词,源自于拉丁语,意为“恶魔的”或“邪恶的”。它通常用来形容极其恶劣或邪恶的行为、人物或情境。 词性分析 形容词: diabolic形容词形式,表示与恶魔或邪恶相关的特质。 名词: diabolism名词形式,指与恶魔崇拜或邪恶行为相关的实践或信仰
小皮2025-01-24 02:05:48

prunuspersica

Prunus persica (桃树) Prunus persica 是桃树的学名,属于蔷薇科,是一种广泛种植的果树,主要以其美味的桃子而闻名。以下是对这个词的分析,包括词义、用法、例句等内容。 词义分析 名词:Prunus persica 指的是桃树本身,常用于园艺和农业领域。 形容词:在某些情况下
小皮2025-01-24 01:16:26

chagasdisease

Chagas Disease (查加斯病) Chagas Disease, also known as American Trypanosomiasis, is an infectious disease caused by the parasite Trypanosoma cruzi. It primarily affec
小皮2025-01-24 02:06:24

takesteps

词汇分析:takesteps “takesteps” 是一个常用的短语,通常用来表示采取行动或措施。它没有名词和形容词的不同含义,主要作为动词短语使用。以下是对该词的详细分析: 词语辨析 在英语中,“take” 和 “steps” 结合在一起,表示采取必要的行动来解决问题或达成目标。与其他相似短语相比,它
小皮2025-01-24 01:15:19

chitty

Chitty 词义分析 “Chitty”是一个名词,通常指代一种便条或票据,在某些地区的俚语中也可以用来指代小纸条或通知。它在现代英语中并不常用,主要出现在特定的上下文中。 词语辨析 “Chitty”可以与“note”或“slip”进行比较,这些词也可以表示书面信息或便条,但“chitty”往往带有更
小皮2025-01-24 02:07:36

servicefee

“service fee” 词条 词义分析 “service fee” 是一个名词短语,通常指为提供某种服务而收取的费用。这个词没有形容词含义,主要作为名词使用。 词语辨析 “service fee” 和“service charge” 在某些情况下可以互换使用,但“service fee” 更加侧重于特定服务
小皮2025-01-24 01:14:19

adload

词汇分析:adload “adload”一词主要用在广告技术和数字营销领域,通常指的是网页或应用加载的广告量。其主要用法集中在名词形式,作为一个行业术语,暂无广泛认可的形容词或动词用法。 词语辨析 在特定语境中,“adload”可以与其他相关词汇进行区分,例如: Ad Impression:指广告
小皮2025-01-24 02:08:21

reunit

词汇概述 “reunit”是一个动词,意为“重新团聚”或“重新联合”。它通常用于描述分离的人或事物再次聚集在一起的情形。此词没有形容词或名词的不同含义。 词语辨析 与“reunit”相关的词汇包括“unite”(联合)和“reunite”(重新团聚)。其中,“unite”更强调建立新的联系,而“reu
小皮2025-01-24 01:13:24

inappropriately

词汇分析:inappropriately “inappropriately”是一个副词,来源于形容词“inappropriate”,意为“不适当地”或“不恰当地”。该词没有名词形式,但可以通过不同的用法和搭配进行词汇扩充和辨析。 词语辨析 “inappropriately”通常用于形容某种行为或言语的
小皮2025-01-24 02:09:22

unspoken

unspoken 基本释义 形容词:未言明的,潜在的名词:未言说的事物 词语辨析 “unspoken”主要作为形容词使用,指未被直接表达的情感、想法或理解。作为名词时,通常指的是那些未被言说但依然存在的事情或情感。 词汇扩充 unexpressed(未表达的) implicit(隐含的)
小皮2025-01-24 01:12:24

inserttable

词汇分析:inserttable “inserttable”是一个复合词,主要用于技术和计算机领域,表示插入表格的操作。根据语境,它可以作为动词短语使用,但并没有独立的形容词或名词形式。 词语辨析 在数据处理和文档编辑中,“inserttable”指的是将一个表格插入到文档或数据库中。这个词语通常在程
小皮2025-01-24 02:10:23

unquie

词汇分析:unquie “unquie”似乎是一个拼写错误,正确的拼写应为“unique”。“unique”是一个形容词,表示独特的、唯一的。它没有名词含义,主要用于描述事物的特性。 词语辨析 “unique”常常用于强调某事物在性质、特征或状态上的与众不同。与之相关的词汇包括“individual”
小皮2025-01-24 01:11:24

proceedingspaper

“proceedingspaper” 英汉词典内容 词性分析 “proceedingspaper”是一个名词,通常用于学术领域,指的是会议的论文或记录。没有明显的形容词用法。 词语辨析 在学术界,“proceedings”通常指的是会议的正式记录,而“paper”则指具体的论文或研究成果。因此,“pro
小皮2025-01-24 02:11:23

大家在看